Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII)  ›  344

Ita ut, qui haec contempserit, indiscreta dignitate poenas debitas exigatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von andreas.c am 16.10.2014
So dass jeder, der diese Regeln missachtet, unabhängig von seinem sozialen Status, die angemessene Strafe zu erwarten hat.

von lenni8999 am 06.07.2021
So dass derjenige, welcher diese Dinge verschmäht hat, mit undifferenziertem Rang, die gebührenden Strafen zu erleiden haben wird.

Analyse der Wortformen

contempserit
contemnere: geringschätzen, verachten
debitas
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
debitus: schuldig, schuldig, gebührend, owed
dignitate
dignitas: Würde, Stellung
exigatur
exicare: EN: cut out/off
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
indiscreta
indiscretus: ungetrennt
Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
poenas
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum