Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII)  ›  335

In huiusmodi autem arbitrorum gestis edendis non ultra praestare quam dimidiam solidi partem:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sebastian842 am 20.06.2024
Bei der Veröffentlichung von Schiedsrichterakten dieser Art nicht mehr als die Hälfte eines Solidus zu beanspruchen.

von friedrich.946 am 22.03.2023
Für die Herausgabe solcher Schiedsspruchunterlagen sollte man nicht mehr als eine halbe Goldmünze zahlen.

Analyse der Wortformen

arbitrorum
arbiter: Augenzeuge, Schiedsrichter, Zeuge, Richter, on-looker
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
dimidiam
dimidia: Hälfte, halb
dimidius: halb
edendis
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
gestis
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
gestire: auf etwas brennen, heftig verlangen, begehren
cestos: EN: band supporting breasts (esp. girdle of Venus)
gestum: EN: what has been carried out, a business
cevere: mit dem Hintern wackeln
huiusmodi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
praestare
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
solidi
solidum: das Ganze, das Ganze
solidus: dicht, massiv
ultra
ultra: jenseits (von), weiter hinaus

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum