Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII)  ›  330

In cognitionalibus vero gestis edendis duos tantummodo praestari solidos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Kilian am 30.09.2015
Für die Ausstellung offizieller Dokumente sollten nur zwei Goldmünzen berechnet werden.

von ewa913 am 08.11.2023
Bei der Veröffentlichung von Untersuchungsakten werden üblicherweise nur zwei Solidi bereitgestellt.

Analyse der Wortformen

cognitionalibus
cognitionalis: EN: of/pertaining to judicial inquiry/investigation
duos
duo: zwei, beide
edendis
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
gestis
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
gestire: auf etwas brennen, heftig verlangen, begehren
cestos: EN: band supporting breasts (esp. girdle of Venus)
gestum: EN: what has been carried out, a business
cevere: mit dem Hintern wackeln
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
praestari
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
solidos
solidus: dicht, massiv
tantummodo
tantummodo: EN: only, merely
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum