Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII)  ›  320

Per omnes provincias edictum generale misimus, ut ab stratoribus unus tantum solidus probae nomine posceretur, et in offerendis equis certam formam staturam aetatem proviciales nostri custodiendam esse cognoscant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von theresa.931 am 13.12.2017
Durch alle Provinzen haben wir ein allgemeines Edikt gesandt, dass von den Stallknechten nur ein Solidus im Namen der Inspektion gefordert werden soll, und bei der Vorstellung von Pferden müssen unsere Provinzbewohner eine bestimmte Form, Statur und ein bestimmtes Alter beachten.

von aria.z am 22.08.2017
Wir haben einen allgemeinen Erlass in allen Provinzen herausgegeben, nach dem Pferdeknechte nur eine Goldmünze als Prüfungsgebühr erheben dürfen, und unsere Provinzuntertanen müssen verstehen, dass es spezifische Anforderungen bezüglich der Form, Größe und des Alters der angebotenen Pferde gibt.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
aetatem
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
certam
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
cognoscant
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
custodiendam
custodire: beaufsichtigen, bewachen
edictum
edicere: offen heraussagen
edictum: Verordnung, Ausspruch, Bekanntmachung, Erlaß
equis
equa: Stute
equus: Pferd, Gespann
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
formam
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit
generale
generalis: zum Geschlecht gehörig, allgemein, generic
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
misimus
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
offerendis
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
Per
per: durch, hindurch, aus
posceretur
poscere: fordern, verlangen
probae
proba: ehrlich
probus: tüchtig, gut, ehrlich, Probus (Kaiser)
provincias
provincia: Provinz, Amtsbezirk
solidus
solidus: dicht, massiv
staturam
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
stare: stehen, stillstehen
statura: Statur, stature
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum