Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII)  ›  313

Viros devotos palatinos non oportere in hac regia urbe apud virum illustrem praefectum urbis litigare compelli, nisi de aedificatione domorum et servitutibus et annonis orta videatur causa:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yan.872 am 03.07.2024
Die Palastbeamten sollen nicht gezwungen werden, in dieser Kaiserstadt vor dem Stadtpräfekten vor Gericht zu erscheinen, es sei denn, es handelt sich um Angelegenheiten des Hausbaus, von Eigentumsrechten oder Nahrungsmittelversorgung.

von sofi.p am 14.05.2020
Die treuen Pfalzherren sollen nicht gezwungen werden, in dieser königlichen Stadt vor dem erlauchten Stadtpräfekten zu prozessieren, es sei denn, der Fall scheine sich auf den Bau von Häusern, Dienstbarkeiten und Versorgungsleistungen zu beziehen.

Analyse der Wortformen

aedificatione
aedificatio: das Bauen, Bauwerk, Bauen, explanation
annonis
annona: Jahresertrag
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
compelli
compellere: antreiben, zusammentreiben, zwingen
de
de: über, von ... herab, von
devotos
devotus: EN: devoted, zealously attached, faithful
devovere: etwas preisen, als Opfer geloben, aufopfern, hingeben, preisgeben, verfluchen
domorum
domus: Haus, Palast, Gebäude
et
et: und, auch, und auch
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
illustrem
illustrare: verherrlichen, erleuchten, erklären
illustris: hell, erleuchtet, berühmt, auffallend, Erlauchter (Titel der höchsten Offiziere im späten Kaiserreich)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
litigare
litigare: streiten
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
oportere
oportere: beauftragen
orta
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortare: EN: procreate
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
palatinos
palatinus: palatinisch
praefectum
praefectus: Anführer, Stadthalter, Vorgesetzter, Anführer, Oberst, Stadthalter
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
regia
regia: Palast des Königs, court
regius: königlich
servitutibus
servitus: Sklaverei, Dienst, Knechtschaft
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
videatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
Viros
vir: Mann
virum
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum