Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII)  ›  278

Hac igitur lege sancimus, ut nulli prorsus dehinc ista audendi relinquatur occasio:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emir.903 am 23.12.2018
Hiermit verfügen wir mit diesem Gesetz, dass niemand künftig irgendeine Gelegenheit haben soll, dergleichen zu unternehmen.

von conor.z am 01.01.2018
Durch dieses Gesetz verordnen wir hiermit, dass künftig völlig niemandem die Gelegenheit gelassen wird, diese Dinge zu wagen.

Analyse der Wortformen

audendi
audere: wagen
dehinc
dehinc: von hier aus, seitdem, henceforth, from here/now on, after that, thereupon
Hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
ista
iste: dieser (da)
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
nulli
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
occasio
occasio: Gelegenheit, günstige Gelegenheit
prorsus
prorsus: nach vorwärts gerichtet, right onward
relinquatur
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
sancimus
sancire: heiligen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum