Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII)  ›  278

Hac igitur lege sancimus, ut nulli prorsus dehinc ista audendi relinquatur occasio:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emir.903 am 23.12.2018
Hiermit verfügen wir mit diesem Gesetz, dass niemand künftig irgendeine Gelegenheit haben soll, dergleichen zu unternehmen.

Analyse der Wortformen

Hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
sancimus
sancire: heiligen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
nulli
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
prorsus
prorsus: nach vorwärts gerichtet, right onward
dehinc
dehinc: von hier aus, seitdem, henceforth, from here/now on, after that, thereupon
ista
iste: dieser (da)
audendi
audere: wagen
relinquatur
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
occasio
occasio: Gelegenheit, günstige Gelegenheit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum