Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII)  ›  279

Sed unusquisque eius scrinii, quod primum militando elegit, ordinem persequatur nec in alterius loco finem militiae requirat, qui iam proprii ordinis transegerit principatum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lenardt.x am 10.05.2014
Aber jeder soll den Rang der Dienststelle verfolgen, die er zuerst im Dienst gewählt hat, und er soll nicht das Ende seines Dienstes an der Stelle eines anderen suchen, der bereits die Hauptposition seines eigenen Ranges durchlaufen hat.

von Erik am 20.04.2024
Jeder sollte in der Dienststelle weiterdienen, die er bei Dienstantritt zuerst gewählt hat, und diejenigen, die bereits die höchste Position in ihrer eigenen Rangordnung erreicht haben, sollten nicht versuchen, ihren Dienst durch einen Wechsel in eine andere Position zu beenden.

Analyse der Wortformen

alterius
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterius: EN: of one another
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
elegit
eligere: auswählen, wählen
finem
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
militando
militare: als Soldat dienen
militiae
militia: Kriegsdienst, Militärdienst
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
ordinem
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
ordinis
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
persequatur
persequi: verfolgen, nachgehen, nachfolgen, fortsetzen, ausführen
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
principatum
principari: EN: rule
principatus: Führung, höchste Stelle, Vorherrschaft, erste Stelle, Vorherrschaft
proprii
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
requirat
requirere: erfordern, aufsuchen, sich erkundigen
scrinii
scrinium: Box, Schachtel, Kapsel
Sed
sed: sondern, aber
transegerit
transicere: durchbrechen, ausräumen, ein Ende machen
unusquisque
unusquisque: ein jeder, jeder einzelne

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum