Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II)  ›  140

Eius negotii initium, ordinem, finem curatius disseram, quia tum primum reperta sunt quae per tot annos rem publicam exedere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yusuf844 am 17.10.2017
Von dieser Angelegenheit werde ich Anfang, Verlauf und Ende sorgfältiger darlegen, weil damals erstmals jene Dinge aufgedeckt wurden, die über so viele Jahre die Republik zersetzt hatten.

Analyse der Wortformen

annos
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
curatius
curate: EN: carefully, with care
curatus: gepflegt, sorgfältig
disseram
disserere: lockern, in Abständen säen, auseinandersetzen, erörtern, besprechen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exedere
exedere: aufessen, zerfressen
finem
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
Eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
initium
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, commencement
Eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
negotii
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
ordinem
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
per
per: durch, hindurch, aus
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
reperta
reperire: finden, wiederfinden
repertum: Entdeckung
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
tum
tum: da, dann, darauf, damals
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum