Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II)  ›  140

Eius negotii initium, ordinem, finem curatius disseram, quia tum primum reperta sunt quae per tot annos rem publicam exedere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yusuf844 am 17.10.2017
Von dieser Angelegenheit werde ich Anfang, Verlauf und Ende sorgfältiger darlegen, weil damals erstmals jene Dinge aufgedeckt wurden, die über so viele Jahre die Republik zersetzt hatten.

von willy.x am 15.01.2023
Ich werde den Beginn, Verlauf und das Ende dieser Angelegenheit sorgfältig beschreiben, weil damals erstmals Praktiken entdeckt wurden, die den Staat über so viele Jahre hinweg zersetzen würden.

Analyse der Wortformen

Eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
negotii
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
initium
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, commencement
ordinem
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
finem
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
curatius
curate: EN: carefully, with care
curatus: gepflegt, sorgfältig
disseram
disserere: lockern, in Abständen säen, auseinandersetzen, erörtern, besprechen
quia
quia: weil
tum
tum: da, dann, darauf, damals
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
reperta
reperire: finden, wiederfinden
repertum: Entdeckung
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
per
per: durch, hindurch, aus
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
annos
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
exedere
exedere: aufessen, zerfressen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum