Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II)  ›  140

Eius negotii initium, ordinem, finem curatius disseram, quia tum primum reperta sunt quae per tot annos rem publicam exedere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yusuf844 am 17.10.2017
Von dieser Angelegenheit werde ich Anfang, Verlauf und Ende sorgfältiger darlegen, weil damals erstmals jene Dinge aufgedeckt wurden, die über so viele Jahre die Republik zersetzt hatten.

von willy.x am 15.01.2023
Ich werde den Beginn, Verlauf und das Ende dieser Angelegenheit sorgfältig beschreiben, weil damals erstmals Praktiken entdeckt wurden, die den Staat über so viele Jahre hinweg zersetzen würden.

Analyse der Wortformen

annos
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
curatius
curate: EN: carefully, with care
curatus: gepflegt, sorgfältig
disseram
disserere: lockern, in Abständen säen, auseinandersetzen, erörtern, besprechen
Eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
exedere
exedere: aufessen, zerfressen
finem
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
initium
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, commencement
negotii
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
ordinem
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
per
per: durch, hindurch, aus
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reperta
reperire: finden, wiederfinden
repertum: Entdeckung
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
tum
tum: da, dann, darauf, damals

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum