Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II)  ›  141

Firmius catus senator, ex intima libonis amicitia, invenem inprovidum et facilem inanibus ad chaldaeorum promissa, magorum sacra, somniorum etiam interpretes impulit, dum proavom pompeium, amitam scriboniam, quae quondam augusti coniunx fuerat, consobrinos caesares, plenam imaginibus domum ostentat, hortaturque ad luxum et aes alienum, socius libidinum et necessitatum, quo pluribus indiciis inligaret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aron.a am 28.10.2020
Der Senator Firmius Catus nutzte seine enge Freundschaft mit Libo aus und manipulierte den naiven und leicht beeinflussbaren jungen Mann dazu, Chaldäische Wahrsager zu konsultieren, magische Rituale durchzuführen und sogar Traumdeuter aufzusuchen. Dies tat er, während er Libo ständig an seine angesehenen Verwandten erinnerte - seinen Urgroßvater Pompejus, seine Tante Scribonia (die ehemalige Frau des Augustus), seine Vettern die Caesaren und sein Haus voller Ahnenmasken. Er ermutigte Libo, verschwenderisch zu leben und Schulden anzuhäufen, indem er an seinen Ausschweifungen und Ausgaben teilnahm, alles mit dem Ziel, mehr Beweise gegen ihn zu sammeln.

von dennis.a am 04.08.2019
Firmius Catus, der Senator, aus der innigen Freundschaft mit Libo, trieb den unbesonnen jungen Mann, der leicht für nichtige Dinge zu gewinnen war, hin zu den Verheißungen der Chaldäer, den heiligen Riten der Magier und sogar der Traumdeuter, während er seinen Urgroßvater Pompeius, seine Tante Scribonia, die einst die Gemahlin des Augustus gewesen war, die Caesaren, die seine Vettern waren, und sein Haus voller Ahnenbilder zur Schau stellte und ihn zum Luxus und zu Schulden ermutigte, als Genosse seiner Begierden und Bedürfnisse, damit er ihn mit umfangreicheren Beweisen verstricken könne.

Analyse der Wortformen

Firmius
firmus: fest, stark, sicher, standhaft, dauerhaft, feststehend
catus
catus: gewandt, schlau, clever, raffiniert, geschickt, weise
senator
senator: Senator
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
intima
intimare: EN: tell, tell about, relate, narrate, recount, describe
intimus: der innerste, der innere, enger, vertrauteste, innig, innigst
libonis
libo: ein Trankopfer spenden;
amicitia
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends
invenem
iuvenis: jung, junger Mann
inprovidum
improvidus: nicht voraussehend
et
et: und, auch, und auch
facilem
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
inanibus
inane: leerer Raum, leerer Raum, hollow, void
inanis: leer, unnütz, eitel, vergeblich
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
chaldaeorum
chaldaeus: EN: Chaldaen, of/concerning Chaldaens, people of south Assyria
promissa
promissum: Versprechen
promissus: lang, hanging down
promittere: versprechen, geloben
magorum
magus: Magier
sacra
sacer: geweiht, heilig
sacrare: weihen, widmen, heilig machen, unverletzlich machen
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
somniorum
somnium: Traum, Hirngespinst, Vision, Traumbild
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
interpretes
interpres: Vermittler, Dolmetscher, Deuter, translator
interpretare: erklären
impulit
impellere: antreiben, anstoßen, vorantreiben, veranlassen
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
proavom
proavus: Urgroßvater
pompeium
pompeius: EN: Pompeius
amitam
amita: Tante, Schwester des Vaters
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
augusti
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
coniunx
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
consobrinos
consobrinus: Geschwisterkind
caesares
caesar: Caesar, Kaiser
plenam
plenus: reich, voll, ausführlich
imaginibus
imago: Bild, Abbild, Ebenbild
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
ostentat
ostentare: hinweisen, display
hortaturque
hortari: ermahnen, auffordern, ermuntern
que: und
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
luxum
luxus: Luxus, Aufwand, Verschwendung, Üppigkeit
et
et: und, auch, und auch
aes
aes: Kupfer, Bronze, Erz, Kupferfeld
alienum
alienum: fremdes Gut
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
socius
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
libidinum
libido: Verlangen, Begierde, Belieben, Gefallen
et
et: und, auch, und auch
necessitatum
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
pluribus
plus: mehr
indiciis
indicium: Anzeichen, Anzeige, Hinweis, Aussage, Aussage vor Gericht, Geständnis
inligaret
illigare: binden, verpflichten, verbinden, festmachen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum