Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII) (5)  ›  240

Et si quis agens in rebus post viginti quinque annorum curricula ob adversam corporis valitudinem militiae finem minime valuerit expectare, sed ad honorariam ex principe dignitatem testimonio scholae procilierit, isdem eum privilegiis muniri censemus, quibus ii qui ad principatus actum progressi sunt potiuntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agens
agens: EN: efficient, effective, powerful, EN: advocate, pleader
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
actum
actum: Tat, Handlung
actus: Treiben, Akt, Tätigkeit, Darstellung
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adversam
adversa: Gegnerin, Feindin
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
annorum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
censemus
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
corporis
corpus: Körper, Leib
curricula
curriculum: Lauf, Rennbahn, Rennwagen
isdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
dignitatem
dignitas: Würde, Stellung
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
expectare
expectare: warten, erwarten
finem
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
honorariam
honorarius: ehrenhalber geschehend, Ehren-, ehrenhalber, EN: complimentary, supplied voluntarily
ii
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
isdem
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
militiae
militia: Kriegsdienst, Militärdienst, EN: military service/organization, EN: military spirit
muniri
munire: schützen, befestigen, schanzen
ob
ob: wegen, aus
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
potiuntur
poti: bekommen, erhalten, erlangen, erbeuten, ergreifen, erobern
potiri: sich bemächtigen, in seine Gewalt bringen, erreichen
principe
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
principatus
principari: EN: rule
principatus: Führung, höchste Stelle, Vorherrschaft, erste Stelle, Vorherrschaft, EN: first place
privilegiis
privilegium: Ausnahmegesetz, Ausnahmegesetz, EN: law in favor of/against specific individual
progressi
progredi: vorrücken, vorwärts gehen, voranschreiten, weitermachen, Fortschritte machen
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quinque
quinque: fünf, EN: five
quis
quire: können
quis: jemand, wer, was
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
scholae
schola: Schule, Vortrag, Vorlesung
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
testimonio
testimonium: Zeugnis, Beweis, Zeugnis vor Gericht, EN: testimony
valuerit
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
valitudinem
valitudo: EN: good health, soundness
viginti
viginti: zwanzig, EN: twenty

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum