Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII)  ›  235

Causarum etiam patronos volumus esse conventos, ne ignorante principe ullam postulationem introducant, neve sub unius persona suscepti fraude quadam aliena negotia inserenda esse pertemptent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elisabeth.928 am 08.05.2024
Wir bestimmen hiermit verbindlich, dass Anwälte keine Petition ohne Wissen des Kaisers einreichen dürfen und auch nicht versuchen sollen, unter dem Vorwand der Vertretung eines einzelnen Mandanten betrügerisch fremde Angelegenheiten einzuschmuggeln.

von leon907 am 30.06.2024
Wir wünschen, dass die Rechtsvertreter zur Rechenschaft gezogen werden, damit sie nicht, ohne Wissen des Herrschers, irgendeine Eingabe einreichen oder unter dem Vorwand der Vertretung eines einzelnen Mandanten durch betrügerische Machenschaften versuchen, andere Angelegenheiten einzubringen.

Analyse der Wortformen

aliena
alienare: entfremden, give up, lose possession, transfer by sale, estrange
alienum: fremdes Gut
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
Causarum
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
conventos
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fraude
fraus: Betrug, Täuschung
ignorante
ignorans: EN: ignorant (of), unaware, not knowing
ignorare: nicht kennen, nicht wissen
inserenda
inserere: hineinstecken, hineinstecken
introducant
introducere: hineinführen, einführen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
negotia
negotiare: EN: carry on business
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
neve
neve: und dass nicht, und damit nicht, und nicht
patronos
patronus: Anwalt, Schutzherr, Patron
persona
persona: Person, Maske, Larve
personare: widerhallen, laut erschallen
pertemptent
pertemptare: überall betasten
postulationem
postulatio: Forderung, Anspruch
principe
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
quadam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
sub
sub: unter, am Fuße von
suscepti
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
ullam
ullus: irgendein
unius
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
volumus
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum