Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII)  ›  172

Nullius machinatione huiusmodi nostra dispositione retractanda seu violanda, maxime cum viros etiam pro tempore spectabiles eorundem proximos scriniorum, si quis eorum ante completum proximatus actum morte praeventus sit, ad heredes successoresque suos residui temporis proximatus solacia sine quadam imminutione transmittere non dubitetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jeremy.k am 05.09.2014
Diese Vereinbarung unsererseits kann durch keinerlei Machination untergraben oder verletzt werden, insbesondere da es als wohlestabliert gilt, dass selbst die angesehensten Beamten, die als leitende Schreibkräfte in diesen Abteilungen dienen, bei ihrem Tod vor Ablauf ihrer Dienstzeit die verbleibenden Vorteile ihrer Position ohne jede Kürzung an ihre Erben und Rechtsnachfolger weitergeben können.

Analyse der Wortformen

Nullius
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
machinatione
machinatio: Mechanismus, Maschine, Konstruktion
huiusmodi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
dispositione
dispositio: planmäßige Anordnung
retractanda
retractare: überarbeiten
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
violanda
violare: verletzten, misshandeln, kränken
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
viros
vir: Mann
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
spectabiles
spectabilis: sichtbar;, title of high officers of late empire;, outstanding
eorundem
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
undare: wogen, wallen
proximos
proximus: der nächste
scriniorum
scrinium: Box, Schachtel, Kapsel
si
si: wenn, ob, falls
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
completum
complere: anfüllen, erfüllen, füllen, ergänzen
completus: vollständig, round off
proximatus
proximare: EN: come/draw near, approach
actum
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
actum: Tat, Handlung
actus: Treiben, Akt, Tätigkeit, Darstellung
morte
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
mors: Tod
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
praeventus
praevenire: zuvorkommen
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
heredes
heres: Erbe
successoresque
que: und
successor: Nachfolger
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
residui
residuus: zurückbleibend
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
proximatus
proximare: EN: come/draw near, approach
solacia
solacium: Trost, Trostmittel
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
quadam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
transmittere
transmittere: hinüberschicken, überschreiten, hinüberschaffen, übersetzen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
dubitetur
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum