Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XI)  ›  091

Nec est, ut quisquam de abiurato pretio conqueratur, quia sufficit calcatae legis impunitas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Yusef am 17.01.2024
Niemand hat Grund, sich über das vereidigt verwirkte Entgelt zu beschweren, denn die Straflosigkeit des mit Füßen getretenen Gesetzes genügt.

von sina.y am 25.12.2017
Es besteht kein Anlass zur Beschwerde über die verweigerte Zahlung, da die Straflosigkeit des Gesetzesbruchs bereits ausreicht.

Analyse der Wortformen

abiurato
abjurare: EN: repudiate (obligation or duty)
calcatae
calcare: treten, herumtrampeln (auf), zertreten
calcata: EN: filling for ditches, fsacines
calcatus: EN: trite, hackneyed
conqueratur
conqueri: EN: bewail, lament, utter a complaint
de
de: über, von ... herab, von
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
impunitas
impunitas: Straflosigkeit
impunitus: straflos, unrestrained, unbridled
legis
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
pretio
pretium: Preis, Wert, Lohn
quia
quia: weil
quisquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
sufficit
sufficere: ausreichen, genügen, fähig sein, einer Sache gewachsen sein, ernennen, nachwählen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum