Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV) (15)  ›  733

Ad rescindendam venditionem et malae fidei probationem hoc solum non sufficit, quod magno pretio fundum comparatum minoris distractum esse commemoras.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
commemoras
commemorare: erwähnen, berichten, wiederholen, in Erinnerung rufen
comparatum
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
comparatus: EN: proportion
distractum
distractus: zerstreut, EN: absent-minded
distrahere: auseinanderziehen, teilen, zerreißen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fidei
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fundum
fundus: Grundstück, Boden, Grund, Pokal, der Boden, Blindsack, Grund und Boden, EN: farm
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
malae
mala: Kinnbacken, Wange
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
minoris
minor: kleiner, geringer, minder
non
non: nicht, nein, keineswegs
minoris
parvus: klein, gering
pretio
pretium: Preis, Wert, Lohn
probationem
probatio: Prüfung, Genehmigung, EN: approval, EN: test
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rescindendam
rescindere: aufreißen
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
sufficit
sufficere: ausreichen, genügen, fähig sein, einer Sache gewachsen sein, ernennen, nachwählen
venditionem
venditio: Verkauf

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum