Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XI)  ›  009

Iudices, qui in portibus dioeceseos suae onusta navigia, cum prosperior flatus invitat, sub praetextu hiemis immorari permiserint, una cum municipibus et corporatis eiusdem loci fortunarum propriarum feriantur dispendiis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yusef907 am 17.06.2024
Richter, die beladene Schiffe in den Häfen ihres Bezirks verbleiben lassen unter dem Vorwand des Winterwetters, auch wenn günstige Winde eine Seefahrt ermöglichen, werden mit dem Verlust ihres persönlichen Eigentums bestraft, zusammen mit den örtlichen Beamten und Zunftmitgliedern dieses Ortes.

Analyse der Wortformen

Iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
portibus
portus: Hafen
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
onusta
onustus: belastet, beladen
navigia
navigium: Schiff, Floß, Wasserfahrzeug, ship
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
prosperior
prosperus: glücklich, günstig, erfolgreich, erwünscht
flatus
flare: atmen, blasen
flatus: das Blasen, das Wehen, das Atmen, Hauch, Blasen
invitat
invitare: einladen
sub
sub: unter, am Fuße von
praetextu
praetexere: vorn anweben
hiemis
hiemps: Winter, Winterzeit
immorari
morari: aufhalten, verzögern, sich aufhalten, verweilen
permiserint
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
municipibus
municeps: Bürger eines Munizipiums
et
et: und, auch, und auch
corporatis
corporare: töten, umbringen
corporatus: verkörpert, corporation-, of a corporation
eiusdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
loci
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
fortunarum
fortuna: Schicksal, Glück
propriarum
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
feriantur
feriare: Pause machen
ferire: treffen, schlagen, schlachten, erschlagen
dispendiis
dispendium: überflüssiger Aufwand, cost

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum