Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XI)  ›  587

Ac ne solacio antiquitus ei concesso privari per omnia videatur, pro eo, quod ei cupressum excidere denegatur, unam auri libram eum de privatis nostris largitionibus accipere decernimus:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sophie878 am 24.10.2020
Um sicherzustellen, dass er nicht vollständig des ihm traditionell gewährten Ausgleichs beraubt wird, da ihm das Fällen eines Zypressenbaumes nicht mehr gestattet ist, haben wir beschlossen, ihm ein Pfund Gold aus unserer persönlichen Schatzkammer zu geben.

von benet.m am 16.10.2022
Und damit er nicht in allen Dingen des ihm seit alters her gewährten Trostes beraubt zu sein scheine, gewähren wir ihm anstelle des ihm verwehrten Fällens einer Zypresse eine Pfund Gold aus unseren persönlichen Zuwendungen.

Analyse der Wortformen

Ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
accipere
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
antiquitus
antiquitus: früher, ehemalig, in alter Zeit, von Alters her
auri
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
concesso
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
concessare: EN: cease/desist temporarily, leave off
concessus: Zugeständnis
cupressum
cupressus: EN: cypress-tree
de
de: über, von ... herab, von
decernimus
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
denegatur
denegare: leugnen, rundweg abschlagen
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
excidere
excidere: aushauen, ausroden, herausfallen
excindere: EN: demolish/destroy, raze to ground (town/building)
largitionibus
largitio: Spende, reichliches Geben, Großzügigkeit
libram
libra: Waage, Pfund, balance
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nostris
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
per
per: durch, hindurch, aus
privari
privare: berauben
privatis
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
solacio
solacium: Trost, Trostmittel
unam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
videatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum