Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XI)  ›  586

Sed nec alytarcha unam cupressum aliis plantatis excidere sibi licere contendat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von christine.8944 am 03.05.2018
Es soll dem Alytarcha nicht gestattet sein, einen Zypressenbaum zu fällen, wenn andere bereits gepflanzt worden sind.

von michel.o am 01.11.2018
Und der Spieloffizieller sollte nicht behaupten, dass er das Recht habe, auch nach dem Pflanzen anderer Bäume, einen einzelnen Zypressenbaum zu fällen.

Analyse der Wortformen

aliis
alius: ein anderer, ein anderer, verschieden, anders
alium: Knoblauch
contendat
contendere: eilen, sich anstrengen, kämpfen, ringen, streben, wetteifern, marschieren, behaupten, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich bemühen, sich mühen
cupressum
cupressus: Zypresse, Zypressenbaum
excidere
excidere: aushauen, ausroden, auslöschen, vernichten, herausfallen, entschlüpfen, entfallen, vergessen werden
excindere: ausrotten, zerstören, vernichten, auslöschen, ausschneiden, abholzen
licere
licere: erlaubt sein, möglich sein, gestattet sein, dürfen
ligare: binden, fesseln, verbinden, verknüpfen, verpflichten, umwickeln
liger: Loire (Fluss in Frankreich)
liceri: bieten, feilbieten, ein Gebot abgeben, konkurrieren um
nec
nec: und nicht, auch nicht, weder, nicht einmal
plantatis
plantare: pflanzen, setzen, gründen, befestigen
sed
sed: aber, sondern, jedoch, indessen, hingegen
sibi
sibi: sich, seiner, ihm, ihr, ihrer, ihnen
unam
unus: eins, einer, eine, eines, ein einziger, einzig, allein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum