Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XI) (12)  ›  576

Absit, ut nos instructionem viae publicae et pontium stratarumque opera titulis magnorum principum dedicata inter sordida munera numeremus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Absit
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
absit: EN: "god forbid", "let it be far from the hearts of the faithful"
dedicata
dedicare: widmen, weihen, einweihen
dedicatus: EN: devoted
et
et: und, auch, und auch
instructionem
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
magnorum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
munera
munerare: schenken
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
nos
nos: wir, uns
numeremus
numerare: zählen
opera
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operare: arbeiten, funktionieren
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
pontium
pons: Brücke
pontius: EN: Pontius, EN: Pontius
principum
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
sordida
sordidus: schmutzig, EN: dirty, unclean, foul, filthy
titulis
titulus: Schild, Aufschrift, Anzeigetafel, EN: title (person/book), EN: distinction, claim to fame
viae
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum