Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XI)  ›  574

Proinde spectata sinceritas tua rem eandem in isdem locis implere faciat proprias functiones, quibus antea frumenta praebebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sara8878 am 14.06.2021
Daher bitten wir Sie aufgrund Ihrer bewährten Zuverlässigkeit sicherzustellen, dass dasselbe System weiterhin seine eigentlichen Aufgaben an denselben Orten erfüllt, an denen es zuvor Getreide bereitgestellt hat.

von louis.876 am 30.09.2021
Daher möge deine bewährte Aufrichtigkeit bewirken, dass dieselbe Sache in denselben Orten ihre eigentlichen Funktionen erfüllt, die sie zuvor beim Getreideanbau innehatte.

Analyse der Wortformen

antea
antea: früher, vorher, before this
eandem
eare: gehen, marschieren
faciat
facere: tun, machen, handeln, herstellen
frumenta
frumentum: Getreide
functiones
functio: Verrichtung, Tätigkeit, Ausführung, Ausübung
implere
implere: anfüllen, erfüllen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
isdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
praebebat
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
Proinde
proinde: also, daher, demnach, so denn
proprias
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sinceritas
sinceritas: Gesundheit, honesty, straightforwardness
spectata
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
tua
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum