Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XI)  ›  559

Si vero pro tali praedio ab altero conductore offeratur augmentum, sit in arbitrio conductoris prioris, cui res ad tempus locata est, ut, si ipse quod alter adiecit obtulerit, maneat penes eum temporalis illa conductio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jasmin.t am 14.06.2024
Bietet ein anderer Mieter eine höhere Miete für die Immobilie an, sollte der aktuelle Mieter, der einen befristeten Mietvertrag hat, das Recht haben, den Mietvertrag zu behalten, wenn er den vom anderen angebotenen erhöhten Betrag match.

von ahmad.968 am 11.09.2014
Wenn für ein solches Grundstück von einem anderen Mieter eine Erhöhung angeboten wird, soll es im Ermessen des vorherigen Mieters stehen, dem das Grundstück zeitweise verpachtet war, dass, wenn er selbst das von dem anderen Hinzugefügte anbietet, jene zeitweise Pacht bei ihm verbleiben kann.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adiecit
adicere: hinzufügen, erhöhen
alter
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
altero
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
arbitrio
arbitrium: Anwesenheit, freies Ermessen, Schiedsspruch, Machtspruch, Gutdünken
augmentum
augmentum: EN: increase, waxing (moon)
conductio
conductio: Vereinigung, Vermietung, Miete
conductore
conductor: Mieter, Unternehmer
conductoris
conductor: Mieter, Unternehmer
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
locata
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
maneat
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
obtulerit
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
offeratur
offerare: EN: offer
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
penes
penes: in der Gewalt, in the hands of (person)
penis: männliches Glied, Glied, Penis
praedio
praedium: Landgut, estate
prioris
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
Si
si: wenn, ob, falls
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tali
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
temporalis
temporalis: zeitweilig, zeitlich, vorläufig, vorübergehend, befristet
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum