Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XI)  ›  536

Pro aedibus, quas nonnulli in solo rei publicae extruxerunt, placitam praestare pensionem cogantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von silas.y am 18.09.2020
Diejenigen, die Gebäude auf öffentlichem Grund errichtet haben, müssen die festgelegte Miete entrichten.

von leonhardt879 am 09.01.2021
Für die Gebäude, die einige auf dem Grundstück der öffentlichen Sache errichtet haben, sollen sie zur Zahlung der vereinbarten Miete gezwungen werden.

Analyse der Wortformen

aedibus
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
cogantur
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
extruxerunt
extruere: aufschichten, anhäufen, auftürmen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
nonnulli
nonnullus: einige, mancher, ein paar
pensionem
pensio: Zahlung, installment, pension
placitam
placere: gefallen, belieben, zusagen
placitus: gefallend
praestare
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
Pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
solo
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum