Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XI)  ›  535

Sed licet per eandem sanctionem huiusmodi venditionum contractibus plenissima delata sit cautio, attamen perpetuae emptionis securitati consulentes huius etiam perpetuae constitutionis auctoritate muniri eosdem emptores praecipimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joel.837 am 09.05.2015
Obwohl durch dieselbe Sanktion den Verkaufsverträgen der umfassendste Schutz gewährt wurde, ordnen wir dennoch, zur Sicherung des dauerhaften Kaufs, an, dass eben diese Käufer auch durch die Autorität dieser dauerhaften Verfassung gestärkt werden.

von yannick944 am 27.04.2020
Obwohl diese Verkaufsverträge bereits vollständigen Schutz nach geltendem Recht haben, wollen wir die langfristige Sicherheit der Käufe gewährleisten und verordnen hiermit, dass Käufer auch durch die Autorität dieser dauerhaften Regelung geschützt werden sollen.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
per
per: durch, hindurch, aus
eandem
eare: gehen, marschieren
sanctionem
sanctio: Strafbestimmung
huiusmodi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
venditionum
venditio: Verkauf
contractibus
contractus: Vertrag
plenissima
plenus: reich, voll, ausführlich
delata
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
cautio
cautio: Vorsicht, Sicherstellung, undertaking, guarantee
attamen
attamen: aber dennoch, but however, nevertheless
perpetuae
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
emptionis
emptio: Kauf, Einkauf, thing bought
securitati
securitas: Sicherheit, Gemütsruhe
consulentes
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
perpetuae
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
constitutionis
constitutio: Anordnung, Einrichtung, Verordnung, Anordnung, Verfügung, decree, decision
auctoritate
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
muniri
munire: schützen, befestigen, schanzen
eosdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
emptores
emptor: Käufer
praecipimus
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum