Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  324

Huius perpetuae nostrae legis beneficia eos volumus obtinere, qui in monasterio vel clericatu perseveraverint.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kristoph.877 am 24.09.2016
Die Vergünstigungen unseres dauerhaften Gesetzes sollen denjenigen gewährt werden, die dem klösterlichen Leben oder kirchlichen Dienst treu bleiben.

von amelia914 am 19.05.2020
Die Vorteile unseres ewigen Gesetzes wünschen wir denjenigen zu gewähren, die im Kloster oder im geistlichen Stand beharrlich ausgeharrt haben.

Analyse der Wortformen

beneficia
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
clericatu
clericatus: EN: clerical office
Huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
legis
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
monasterio
monasterium: Kloster
nostrae
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
obtinere
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten
perpetuae
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
perseveraverint
perseverare: fortfahren, beharren, verharren bei, persevere
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
volumus
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum