Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XI)  ›  528

Nos enim etiam eos discingi iubemus ac reddi, qui protectorum fuerint nomen adepti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eveline.839 am 13.07.2016
Wir befehlen hiermit, dass diejenigen, die den Titel des kaiserlichen Wächters erhalten haben, ihres Ranges enthoben und entlassen werden.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adepti
adipisci: erreichen, erlangen
enim
enim: nämlich, denn
fuerint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iubemus
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
nomen
nomen: Name, Familienname
Nos
nos: wir, uns
protectorum
protegere: beschützen
protector: EN: protector, guardian, defender
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
reddi
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum