Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XI)  ›  050

Cuncti, qui per privatorum loca saxorum venam laboriosis effossionibus persequuntur, decimas fisco, decimas etiam domino repraesentent, cetero modo suis desideriis vindicando.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joris.f am 06.06.2016
Wer Steine auf Privatgrundstück abbaut, muss zehn Prozent an die Staatskasse und zehn Prozent an den Grundbesitzer zahlen, wobei er den Rest für sich behalten kann.

Analyse der Wortformen

cetero
cetero: EN: for the rest(new details/theme), otherwise
ceterus: übriger, anderer
Cuncti
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
decimas
decem: zehn
decima: das zehnte, der zehnte, die zehnte
decimare: EN: choose by lot every tenth man (for punishment)
desideriis
desiderium: Sehnsucht, Verlangen, Wunsch
domino
dominare: herrschen
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fisco
fiscus: geflochtener Korb, purse
laboriosis
laboriosus: mühsam
loca
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
locum: Ort, Stelle
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
per
per: durch, hindurch, aus
persequuntur
persequi: verfolgen, nachgehen, nachfolgen, fortsetzen, ausführen
privatorum
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
repraesentent
repraesentare: vergegenwärtigen
saxorum
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
venam
vena: Vene, Ader, Blutader
vindicando
vindicare: beanspruchen, bestrafen, sicherstellen, sich zuschreiben, Geltung haben, retten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum