Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X)  ›  575

Humanitatis autem necessitate commoti in armeniae susceptionibus longinquitatis causa frumenti et hordei quadragesimas, vini et laridi quintas decimas dari praecipimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von xenia.866 am 02.04.2024
Aus Gründen der Menschlichkeit angeregt, ordnen wir an, dass in den armenischen Sammlungen aufgrund der Entfernung vom Weizen und Gerste die vierzigsten Teile, vom Wein und Speck die fünfzehnten Teile gegeben werden.

von jamy.i am 13.05.2021
Von humanitären Überlegungen bewegt, befehlen wir, dass aufgrund der großen Entfernung ein Vierzigstel von Weizen und Gerste sowie ein Fünfzehntel von Wein und Speck aus armenischen Vorräten gegeben werden soll.

Analyse der Wortformen

armeniae
armenia: EN: Armenia
armenius: EN: Armenian
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
commoti
commotus: unsicher, nervös, aufgeregt
commovere: wachrütteln, erregen, aufhetzen, aufwühlen, bewegen, veranlassen
dari
dare: geben
decimas
decem: zehn
decima: das zehnte, der zehnte, die zehnte
decimare: EN: choose by lot every tenth man (for punishment)
et
et: und, auch, und auch
frumenti
frumentum: Getreide
hordei
hordeum: Gerste
Humanitatis
humanitas: Bildung, Menschlichkeit, Höflichkeit
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
laridi
laridum: Speck
longinquitatis
longinquitas: Länge, Ferne, length, duration
necessitate
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft
praecipimus
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
quadragesimas
quadragesima: EN: Lent
quadraginta: vierzig
quintas
quinque: fünf
susceptionibus
susceptio: Übernahme
vini
vinum: Wein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum