Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XI)  ›  470

Possessionem autem, quae sine obligatione speciali fuerit vitiosa, vetustate temporis volumus adiuvari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von niels.929 am 19.03.2018
Wir wollen, dass der Zeitablauf einen fehlerhaften Besitzanspruch heilt, dem die rechtliche Grundlage gefehlt hat.

von anny.w am 14.09.2020
Den Besitz, der ohne besondere Verpflichtung mangelhaft war, wollen wir durch das Alter der Zeit unterstützt sehen.

Analyse der Wortformen

Possessionem
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
obligatione
obligatio: da Gebundensein
speciali
specialis: speziell, particular, individual, not general, special
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
vitiosa
vitiosus: fehlerhaft
vetustate
vetustas: Alter, Dauer, hohes Alter, lange Dauer
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
volumus
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
adiuvari
adiuvare: helfen, unterstützen, beitragen, mithelfen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum