Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  006

Quorum consilium quale fuerit, nihil sane ad hoc tempus; illud autem est huius institutae scriptionis ac temporis, neminem eloquentia non modo sine dicendi doctrina, sed ne sine omni quidem sapientia florere umquam et praestare potuisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leyla.942 am 18.12.2013
Was ihr Plan gewesen sein mag, das spielt für diesen Zeitpunkt wahrlich keine Rolle; aber dies ist der Kern dieser unternommenen Niederschrift und dieser Zeit, dass niemand in der Beredsamkeit nicht nur ohne die Lehre des Sprechens, sondern nicht einmal ohne jegliche Weisheit jemals gedeihen und herausragen konnte.

von theodor.822 am 02.08.2019
Was auch immer ihr Plan gewesen sein mochte, spielt jetzt keine Rolle; entscheidend ist jedoch, dass niemand jemals Auszeichnung und Exzellenz in der öffentlichen Rede ohne nicht nur Rhetorikschulung, sondern auch eine umfassende Grundlage in Weisheit erreichen konnte.

Analyse der Wortformen

Quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
quale
qualus: geflochtener Korb
qualis: wie beschaffen, was für ein
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nihil
nihil: nichts
sane
sanus: gesund, heil, kräftig
sane: allerdings, vernünftig, freilich, durchaus, gewiss
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
institutae
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
scriptionis
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptare: EN: write
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
neminem
nemo: niemand, keiner
eloquentia
eloqui: EN: speak out, utter
eloquens: redegewandt, eloquent
eloquentia: Beredsamkeit, Redegewandheit
non
non: nicht, nein, keineswegs
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
sine
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sine: ohne
dicendi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
doctrina
doctrina: Gelehrsamkeit, Belehrung, Unterweisung, wissenschaftliche Bildung
sed
sed: sondern, aber
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
sine
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sine: ohne
omni
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
sapientia
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
sapientia: Weisheit, Einsicht
florere
florere: blühen, in Blüte stehen, gedeihen
umquam
umquam: jemals
et
et: und, auch, und auch
praestare
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
potuisse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum