Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XI)  ›  469

Ius emphyteutici praedii, quod sine obligationis vinculo retentatum est, nostro iudicio immutabile perdurare praecipimus:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luke.y am 08.04.2020
Das Recht des Erbbaurechts, welches ohne Verpflichtungsband zurückbehalten wurde, befehlen wir kraft unseres Urteils unabänderlich zu bestehen:

von florentine.p am 19.10.2022
Wir verfügen, dass das Recht auf ein Erbleiheigentum, welches ohne verbindliche Verpflichtung beibehalten wurde, gemäß unserer Entscheidung unverändert bestehen bleibt:

Analyse der Wortformen

emphyteutici
emphyteuticus: EN: pertaining to emphyteusis (tenure for farming/rent or lease on church goods)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
immutabile
immutabilis: unveränderlich
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
Ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
nostro
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
obligationis
obligatio: da Gebundensein
perdurare
perdurare: ausdauern
praecipimus
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
praedii
praedium: Landgut, estate
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
retentatum
retentare: zurück halten, unter Kontrolle halten
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
vinculo
vinculum: Band, Fessel

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum