Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XI)  ›  045

Super naufragiorum quae contigerint casibus usitato more habita quaestione si quis calculus modiationis dicatur tempestate maris deperisse, sub tuae sedis auditione nequaquam feratur acceptus, sed haec dispendii iactura in omne naviculariorum concilium, pro rata scilicet contingentis muneris, deferatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fatima.976 am 04.02.2015
Bezüglich Schiffswracks, die sich ereignet haben mögen, wird nach durchgeführter Untersuchung in üblicher Weise, falls eine Berechnung der Getreidemessung als durch Seesturm verloren gegolten wird, dies keinesfalls unter der Anhörung Ihres Sitzes angenommen, sondern dieser Verlust soll auf den gesamten Rat der Schiffseigner verteilt werden, und zwar entsprechend dem verhältnismäßigen Anteil der anfallenden Abgabe.

von casper.856 am 30.01.2022
Bei der üblichen Untersuchung von Schiffswracks, wenn jemand behauptet, seine Getreidefracht in einem Seesturm verloren zu haben, sollte dies nicht allein von Ihrem Gericht behandelt werden. Stattdessen sollte der finanzielle Verlust unter allen Mitgliedern der Schiffseigentümervereinigung aufgeteilt werden, wobei jeder seinen anteiligen Beitrag entsprechend seiner üblichen Beteiligung zahlt.

Analyse der Wortformen

Super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
naufragiorum
naufragium: Schiffbruch
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
contigerint
contingere: berühren, erreichen, heranreichen, gelingen
casibus
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
usitato
usitari: EN: make usual/common/habitual use of
usitatus: üblich, gebräuchlich, customary, ordinary, common, familiar, everyday
more
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
habita
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habitare: wohnen, bewohnen
quaestione
quaestio: Suche, Forschung, Frage
si
si: wenn, ob, falls
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
calculus
calculus: Kieselstein, glattes Steinchen
dicatur
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
tempestate
tempestas: Unwetter, Sturm, Zeitpunkt
maris
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
sub
sub: unter, am Fuße von
tuae
tuus: dein
sedis
sedes: Sitz, Wohnsitz, Sitzfläche
auditione
auditio: Gerücht, das Hören, Hören, Anhören, act/sense of hearing
nequaquam
nequaquam: keineswegs
feratur
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
acceptus
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
sed
sed: sondern, aber
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
dispendii
dispendium: überflüssiger Aufwand, cost
iactura
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
iactura: Verlust, das Überbordwerfen, Aufopferung
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
naviculariorum
navicularius: zum Schiffswesen gehörig
concilium
concilium: Versammlung, Verbindung, Zusammenkunft, society, company, EN:
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
rata
ratus: berechnet, gültig
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
scilicet
scilicet: man kann wissen, sicherlich
contingentis
contingere: berühren, erreichen, heranreichen, gelingen
muneris
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
deferatur
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum