Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XI)  ›  401

Apud eum possessio firma permaneat, cui a peraequatore semel eam traditam fuisse constiterit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
possessio
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
firma
firmare: befestigen
firmus: fest, stark, sicher, standhaft, dauerhaft, feststehend
permaneat
permanere: verbleiben
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
semel
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
traditam
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
constiterit
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum