Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XI)  ›  335

Quae etenim differentia inter servos et adscripticios intellegetur, cum uterque in domini sui positus est potestate, et possit servum cum peculio manumittere et adscripticium cum terra suo dominio expellere?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jamie.q am 17.03.2021
Was ist schließlich der Unterschied zwischen Sklaven und Pächtern, wenn beide der Macht ihres Herrn unterworfen sind und er sowohl einen Sklaven mit seinem Erspartem freilassen als auch einen Pächter mit seinem Land vertreiben kann?

von nick.963 am 10.05.2021
Welcher Unterschied soll denn zwischen Sklaven und Adscripticii verstanden werden, wenn beide in der Gewalt ihres Herrn stehen, und er einen Sklaven mit seinem Peculium freilassen und einen Adscripticius mit Land aus seiner Herrschaft vertreiben kann?

Analyse der Wortformen

adscripticios
adscripticius: EN: enrolled in addition (as citizen/soldier)
adscripticium
adscripticius: EN: enrolled in addition (as citizen/soldier)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
differentia
differens: verschieden, verschieden
differentia: Unterschied
differre: verbreiten, aufschieben, sich unterscheiden
domini
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
dominio
dominium: Eigentum, Herrschaft, dominion
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etenim
etenim: nämlich, because, since, as a matter of fact (independent reason, emphasis)
expellere
expellere: vertreiben, ausweisen, verbannen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intellegetur
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
manumittere
manumittere: freilassen
peculio
peculium: das Privatvermögen
positus
ponere: setzen, legen, stellen
positus: Stellung, position
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potestate
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
servos
servus: Diener, Sklave
servum
servus: Diener, Sklave
sui
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
terra
terra: Land, Erde
uterque
que: und
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum