Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XI)  ›  317

Colonos nulla ratione ad ullum quamvis humilioris militiae locum sinimus admitti:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jann923 am 07.06.2015
Wir verbieten Bauern ausdrücklich, in irgendeiner militärischen Position aufgenommen zu werden, und zwar unabhängig davon, wie niedrig der Rang auch sein mag:

von connor.908 am 01.01.2021
Kolonisten erlauben wir unter keinen Umständen die Zulassung zu irgendeiner, und sei es noch so bescheidenen militärischen Dienststellung:

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
admitti
admittere: zulassen, dulden, gestatten
Colonos
colonus: Landwirt, Einwohner, Bauer, Siedler
humilioris
humilis: niedrig, gemein, gering, schlecht, unbedeutend, einfach, schwach
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
militiae
militia: Kriegsdienst, Militärdienst
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
quamvis
quamvis: beliebig, beliebig
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
sinimus
sinere: lassen, zulassen, erlauben
ullum
ullus: irgendein
quamvis
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum