Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XI) (7)  ›  317

Colonos nulla ratione ad ullum quamvis humilioris militiae locum sinimus admitti :

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
admitti
admittere: zulassen, dulden, gestatten
Colonos
colonus: Landwirt, Einwohner, Bauer, Siedler
humilioris
humilis: niedrig, gemein, gering, schlecht, unbedeutend, einfach, schwach
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
militiae
militia: Kriegsdienst, Militärdienst, EN: military service/organization, EN: military spirit
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
quamvis
quamvis: beliebig, beliebig, EN: however much, EN: however much
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
sinimus
sinere: lassen, zulassen, erlauben
ullum
ullus: irgendein
quamvis
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum