Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XI)  ›  312

Si coloni, quos bona fide quisque possedit, ad alios fugae vitio transeuntes necessitatem condicionis propriae declinare temptaverint, bonae fidei possessori primum oportet celeri reformatione succurri, tunc causam originis et proprietatis agitari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von victoria953 am 14.02.2016
Wenn Kolonisten, die jemand in gutem Glauben besessen hat, durch Flucht zu anderen übergehend, versucht haben, der Notwendigkeit ihrer eigenen Bedingung zu entgehen, ist es angemessen, dass dem Besitzer in gutem Glauben zunächst durch schnelle Wiederherstellung geholfen wird, und dann die Ursache von Ursprung und Eigentum erörtert wird.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
agitari
agitare: betreiben, treiben, hetzen, jagen, verhandeln, handeln
alios
alius: der eine, ein anderer
bona
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
bonae
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
celeri
celer: schnell, rasch
coloni
colonus: Landwirt, Einwohner, Bauer, Siedler
condicionis
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
declinare
declinare: abbiegen, ausweichen, vermeiden, sich beugen
et
et: und, auch, und auch
fide
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
fidei
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fugae
fuga: Flucht
necessitatem
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft
oportet
oportere: beauftragen
originis
origo: Ursprung, Quelle
possedit
possidere: besitzen, beherrschen
possessori
possessor: Besitzer, Inhaber
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
propriae
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
proprietatis
proprietas: Eigentümlichkeit, Eigenschaft, Eigentum
quisque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reformatione
reformatio: Umgestaltung
Si
si: wenn, ob, falls
succurri
succurrere: unterziehen
temptaverint
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
transeuntes
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
vitio
vitiare: beschädigen, schädigen, verderben, ruinieren
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum