Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II)  ›  258

Unde in rebus mobilibus non facile procedit ut bonae fidei possessori usucapio competat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rafael974 am 11.04.2019
Daher ist es für einen gutgläubigen Besitzer nicht leicht, durch ununterbrochenen Besitz Eigentum an beweglichen Sachen zu erwerben.

von lou8849 am 10.06.2016
Daher schreitet bei beweglichen Sachen nicht leicht der Erwerb durch den redlichen Besitzer fort.

Analyse der Wortformen

bonae
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
competat
competere: EN: meet
facile
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
fidei
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
mobilibus
mobilis: beweglich, unbeständig
non
non: nicht, nein, keineswegs
possessori
possessor: Besitzer, Inhaber
procedit
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
usucapio
usucapere: durch Verjährung erwerben
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum