Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (IV)  ›  308

Quamvis enim usque adhuc incertum erat, sive inter bonae fidei iudicia connumeranda sit sive non, nostra tamen constitutio aperte eam esse bonae fidei disposuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joel917 am 06.11.2017
Obwohl es zuvor unklar war, ob dies als eine Handlung in Treu und Glauben einzustufen sei oder nicht, hat unser Gesetz nunmehr eindeutig festgestellt, dass es sich tatsächlich um eine Angelegenheit von Treu und Glauben handelt.

von mark.8885 am 08.06.2023
Obwohl bislang unsicher war, ob es unter die Urteile von Treu und Glauben zu zählen sei oder nicht, hat unsere Verfassung es gleichwohl ausdrücklich als gutgläubig verfügt.

Analyse der Wortformen

Quamvis
quamvis: beliebig, beliebig
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
enim
enim: nämlich, denn
usque
usque: bis, in einem fort
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
incertum
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sive
sive: oder wenn ...
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
bonae
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
fidei
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
iudicia
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
connumeranda
connumerare: EN: reckon in, include in counting/the count
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sive
sive: oder wenn ...
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
constitutio
constitutio: Anordnung, Einrichtung, Verordnung, Anordnung, Verfügung, decree, decision
aperte
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
aperte: offen, offenkundig, gerade heraus
apertus: offen, ungeschützt, geöffnet, offensichtlich
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
bonae
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
fidei
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
disposuit
disponere: verteilen, anordnen, an verschiedenen Orten aufstellen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum