Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XI)  ›  309

Si quis igitur ex memoratis fugitivis apud quemlibet fuerit repertus, duodecim libras argenti fisco nostro inferat detentator, ipsi autem cuius fuit praeter eundem fugitivum alterum etiam eiusdem aestimationis inferre decernimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amy9878 am 24.11.2016
Wenn daher einer der vorerwähnten geflohenen Sklaven bei jemandem gefunden wird, muss der Besitzer zwölf Pfund Silber an unsere Staatskasse zahlen, und wir verfügen, dass er dem ursprünglichen Besitzer sowohl den geflohenen Sklaven als auch einen Sklaven von gleichem Wert übergeben muss.

von lino.r am 13.09.2021
Sollte jemand von den erwähnten Flüchtlingen bei jemandem aufgefunden werden, so hat der Inhaber zwölf Pfund Silber an unsere Staatskasse zu zahlen; demjenigen, dem [der Sklave] gehörte, verfügen wir darüber hinaus, dass er neben dem Flüchtigen selbst einen weiteren Sklaven von gleichem Wert erhält.

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
memoratis
memorare: erinnern (an), erwähnen
fugitivis
fugitivus: Ausreißer, flüchtiger Sklave, entlaufener Sklave
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
quemlibet
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
repertus
reperire: finden, wiederfinden
duodecim
duodecim: zwölf, Duzend
libras
libra: Waage, Pfund, balance
librare: EN: balance,swing
argenti
argenti: Silber
argentum: Geld, Silber
arcere: abwehren, abhalten, hindern
fisco
fiscus: geflochtener Korb, purse
nostro
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
inferat
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
detentator
detentator: EN: detainer
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
eundem
eundem: EN: same, the same, the very same
fugitivum
fugitivus: Ausreißer, flüchtiger Sklave, entlaufener Sklave
alterum
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterum: der eine
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
eiusdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
aestimationis
aestimatio: Abschätzung des Wertes, Würdigung, Bewertung
inferre
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
decernimus
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum