Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XI)  ›  248

Condemnatione contra illum qui preces moderatoribus insinuare conatur quinquaginta librarum auri et contra universos administratores qui rescriptum per subreptionem elicitum suscipere moliuntur proponenda, apparitoribus nihilo minus eorundem virorum clarissimorum provinciae moderatorum animadversionibus pro vigore tui culminis subiugandis:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von konrad.k am 14.10.2016
Eine Geldbuße von fünfzig Pfund Gold wird gegen jeden verhängt, der versucht, die Gouverneure unzulässig zu beeinflussen, sowie gegen alle Verwaltungsbeamten, die betrügerisch erlangte offizielle Dokumente anzunehmen versuchen. Darüber hinaus unterliegen die untergeordneten Beamten dieser herausragenden Provinzgouverneure der Bestrafung gemäß Ihrer Autorität.

von Louise am 08.03.2015
Mit einer Verurteilung von fünfzig Pfund Gold gegen denjenigen, der versucht, Eingaben an die Moderatoren einzuschmuggeln, und gegen alle Verwalter, die sich bemühen, ein durch Täuschung erlangtes Reskript anzunehmen, wobei die Begleiter eben dieser höchstansehnlichen Männer, nämlich der Provinzmoderatoren, gemäß der Autorität Eurer Eminenz Bestrafungen zu unterwerfen sind:

Analyse der Wortformen

administratores
administrator: Leiter, Lenker, administrator, manager
animadversionibus
animadversio: Achtung, Aufmerksamkeit, Wahrnehmung
apparitoribus
apparitor: Unterbeamter
auri
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
clarissimorum
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
conatur
conari: versuchen, unternehmen, wagen
Condemnatione
condemnatio: Verurteilung
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
culminis
culmen: höchster Punkt, Halm
elicitum
eligere: auswählen, wählen
eorundem
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
undare: wogen, wallen
et
et: und, auch, und auch
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
insinuare
insinuare: sich eindrängen
librarum
libra: Waage, Pfund, balance
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
moderatoribus
moderator: Lenker, Lenker, master
moderatorum
moderare: kontrollieren, besänftigen, verlangsamen
moderator: Lenker, Lenker, master
moderatus: gemäßigt, mäßig, mässig, restrained, moderate, temperate, sober
moliuntur
moliri: aufziehen, in Bewegung setzen, ins Werk setzen, hochwinden
nihilo
nihilum: nichts
per
per: durch, hindurch, aus
preces
prex: Bitte, Gebet
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
proponenda
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quinquaginta
quinquaginta: fünfzig
rescriptum
rescribere: zurückschreiben
subiugandis
subjugare: EN: subjugate, make subject
subreptionem
subreptio: EN: stealing/taking secretly or by deception
suscipere
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
tui
te: dich
tuus: dein
universos
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse
vigore
vigor: Lebenskraft, Frische
virorum
vir: Mann
viror: das Grünen, fresh green quality (of vegetation)
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum