Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XI) (5)  ›  226

Eos qui agitandi munus exercent illustris auctoritas tua nullis praeter circense certamen adfici noverit oportere suppliciis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agitandi
agitare: betreiben, treiben, hetzen, jagen, verhandeln, handeln
adfici
adficere: befallen
auctoritas
auctorita: Autorität, Macht
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
certamen
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, EN: contest, competition
circense
circensis: im Zirkus gefeiert, EN: games in the Circus (pl.), EN: of the Circus
exercent
exercere: üben, ausüben, trainieren
Eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illustris
illustris: hell, erleuchtet, berühmt, auffallend, Erlauchter (Titel der höchsten Offiziere im späten Kaiserreich)
Eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
munus
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
noverit
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nullis
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
oportere
oportere: beauftragen
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
suppliciis
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
tua
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum