Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XI)  ›  215

Si, cum ingenuus esses, ad actum gerendum a re publica compelleris, auxilium praesidis et iuris praesidia prout usus exigebat implorare potuisti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von andre.834 am 15.07.2021
Wenn du als Freier geboren wärst und der Staat dich zur Ausübung öffentlicher Pflichten zwingen würde, hättest du Hilfe beim Gouverneur erbitten und rechtlichen Schutz in Anspruch nehmen können.

von lucy.825 am 15.12.2014
Wenn du als Freigeborener von der Republik zur Ausführung einer Handlung gezwungen wurdest, konntest du gemäß Übung die Hilfe des Vorstehers und den Rechtsschutz anrufen.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
actum
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
actum: Tat, Handlung
actus: Treiben, Akt, Tätigkeit, Darstellung
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
auxilium
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
gerendum
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
compelleris
compellare: ansprechen, anrufen, besuchen
compellere: antreiben, zusammentreiben, zwingen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
esses
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exigebat
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
implorare
implorare: anflehen, beschwören, klagen, anrufen
ingenuus
ingenuus: frei geboren, edel, anständig, standesgemäß
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
potuisti
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praesidis
praeses: schützend, schützend
praesidia
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
prout
prout: je nachdem, je nachdem, just as
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
Si
si: wenn, ob, falls
usus
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum