Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XI)  ›  210

Si nec ab his quidem indemnitas fuerit servata, tunc demum creatorem ac, si nec is quidem sufficiat, novissime participem muneris conveniri debere praeses non ignoret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lennart.906 am 23.11.2014
Der Gouverneur sollte sich bewusst sein, dass wenn diese Personen keine Entschädigung leisten, der Nominator verklagt werden sollte, und wenn dieser nicht ausreichend zahlen kann, schließlich der Amtskollege haftbar gemacht werden sollte.

von louisa8959 am 25.08.2022
Wenn weder von diesen tatsächlich die Schadloshaltung bewahrt worden ist, soll schließlich der Urheber und, wenn auch dieser nicht ausreicht, zuletzt der Amtsträger verklagt werden, dessen soll der Vorsteher nicht unwissend sein.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
conveniri
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
creatorem
creator: Gründer, Schöpfer, Gründer
debere
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
demum
dem: Gemeinschaft, Volk
demum: schließlich, endlich, eben, erst
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
ignoret
ignorare: nicht kennen, nicht wissen
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
indemnitas
indemnis: schadlos
is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
muneris
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
novissime
nove: EN: newly, in new/unusual manner
novissime: neuerdings, very recently
novissimus: letzter, letzte, letztes
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
participem
particeps: an etwas teilnehmend, beteiligt, Teilnehmer
participare: jemanden teilnehmen lassen
praeses
praeses: schützend, schützend
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
servata
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
Si
si: wenn, ob, falls
sufficiat
sufficere: ausreichen, genügen, fähig sein, einer Sache gewachsen sein, ernennen, nachwählen
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum