Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XI)  ›  209

Si vero separatis portionibus ad munus nominati sunt, prius pro portione conveniantur qui administraverint, item fideiussores eorum:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marina.k am 25.10.2013
Wenn Personen mit getrennten Aufgabenbereichen in ein Amt berufen worden sind, sollen zunächst diejenigen, die das Amt verwaltet haben, entsprechend ihrem Anteil in Anspruch genommen werden, zusammen mit ihren Bürgen:

von lucy.835 am 08.12.2020
Wenn sie tatsächlich mit getrennten Anteilen zu einem Amt ernannt worden sind, sollen zunächst entsprechend ihrem Anteil diejenigen verklagt werden, die verwaltet haben, ebenso deren Bürgen:

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
separatis
separare: absondern
portionibus
portio: Verhältnis, Portion, zugemessener Teil, portion, share
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
munus
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
nominati
nominare: nennen, ernennen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
portione
portio: Verhältnis, Portion, zugemessener Teil, portion, share
conveniantur
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
administraverint
administrare: ausführen, verwalten, leiten, durchführen, verrichten, lenken, führen
item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
fideiussores
fideiussor: EN: guarantor, one who gives surety or goes bail
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum