Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XI)  ›  194

Apud eos, quos superstites integris facultatibus esse pervideris vel quorum heredes incolumia retinent patrimonia, sortes rei publicae perseverare debebunt, ita tamen, ut annuas usuras suis quibusque temporibus exsolvant, cum simul et rei publicae utile sit retinere idoneos debitores et ipsis commodum cumulum debiti minime nutriri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aalyha.q am 10.06.2014
Bei jenen, die du mit unversehrten Ressourcen überlebend wahrgenommen hast oder deren Erben unversehrte Vermögen bewahren, sollen die Darlehen des Staates fortbestehen, und zwar derart, dass sie jährliche Zinsen zu ihren jeweiligen Zeiten entrichten, da es gleichzeitig für den Staat nützlich ist, geeignete Schuldner zu behalten und für sie selbst vorteilhaft, dass die Anhäufung von Schulden keinesfalls gesteigert werde.

von emir826 am 15.03.2018
Für diejenigen, bei denen man erkennt, dass sie noch über ihre vollen finanziellen Mittel verfügen, oder deren Erben ihr ererbtes Vermögen unversehrt bewahren, sollten die öffentlichen Darlehen fortbestehen, vorausgesetzt, sie zahlen die jährlichen Zinsen pünktlich. Diese Regelung kommt sowohl dem Staat zugute, der zuverlässige Schuldner behält, als auch den Kreditnehmern selbst, die eine Anhäufung übermäßiger Schulden vermeiden.

Analyse der Wortformen

annuas
annuus: jährlich, für ein Jahr, ein Jahr dauernd, lasting/appointed for a year
annuere: durch Nicken zustimmen, nicken
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
commodum
commodum: Vorteil, Nutzen
commodus: bequem, angemessen, vollständig
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cumulum
cumulus: Haufe, Haufe, consummation, pinnacle, summit, peak, crown
debebunt
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
debiti
debitum: Schuld, gebührend
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
debitus: schuldig, schuldig, gebührend, owed
debitores
debitor: Schuldner, one who owes
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
exsolvant
exsolvere: auflösen, erlösen
facultatibus
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit
heredes
heres: Erbe, Erbin
idoneos
idoneus: geeignet, entsprechend, passend
incolumia
incolumis: unverletzt, unversehrt, wohlbehalten, noch am Leben, heil
integris
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ita
ita: so, dadurch, demnach
ire: laufen, gehen, schreiten
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
nutriri
nutrire: füttern
patrimonia
patrimonium: väterliches Erbgut
perseverare
perseverare: fortfahren, beharren, verharren bei, persevere
pervideris
pervidere: überschauen
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quibusque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
reus: Angeklagter, Sünder
retinent
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
retinere
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sortes
sors: Los, Schicksal, Amt, Aufgabe
suis
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
superstites
superstes: über jd. stehend, surviving
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
temporibus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
usuras
usura: Gebrauch
uti: gebrauchen, benutzen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
utile
utilis: brauchbar, nützlich
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum