Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XI)  ›  193

Non prius debitorem rei publicae honorem in re publica subire quam id quod debere constiterit conventus exsolverit, tam meis quam divorum principum constitutionibus declaratur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von felizitas.957 am 01.09.2017
Es wird sowohl durch meine als auch durch die Verfassungen der göttlichen Herrscher erklärt, dass ein Schuldner des Staates keinen Ehrenposten im Staat übernehmen darf, bevor er, nachdem er vorgeladen wurde, die geschuldete Summe vollständig beglichen hat.

von liliana.954 am 04.09.2014
Sowohl meine Verfassungen als auch die der vorherigen Kaiser bestimmen, dass eine Person, die dem Staat Geld schuldet, kein öffentliches Amt antreten kann, bis sie nach Aufforderung alle festgestellten Schulden beglichen hat.

Analyse der Wortformen

constiterit
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
constitutionibus
constitutio: Anordnung, Einrichtung, Verordnung, Anordnung, Verfügung, decree, decision
conventus
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
conventus: Bundesversammlung, Zusammenkunft
debere
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
debitorem
debitor: Schuldner, one who owes
declaratur
declarare: verkünden
divorum
divus: Gott; göttlich, verewigt
divum: Himmel
exsolverit
exsolvere: auflösen, erlösen
honorem
honor: Ehre, Amt
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
honorare: ehren, achten
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
meis
meus: mein
meere: urinieren
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
principum
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
prius
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
prior: früher, vorherig
publica
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
subire
subire: auf sich nehmen
tam
tam: so, so sehr

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum