Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XI) (4)  ›  188

Quamvis incrementum conductioni factae publici praedii videtur offerri, non tamen additamenti specie oportet fidem locationis infringi, praesertim cum tantum iam temporis ex contractu decessisse proponas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

additamenti
additamenti: Beilage, Anlage, Beifügung, Beilage
additamentum: Anhang, Beilage, Zugabe, Beifügung, Ergänzung
conductioni
conductio: Vereinigung, Vermietung, Miete
contractu
contractus: Vertrag, EN: close/narrow/restricted/pinched, EN: violated, EN: shrinking/narrowing
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
decessisse
decedere: sterben, sich entfernen, weggehen, weichen, ausweichen, abweichen
degerere: abbauen, ablösen, entfernen, wegnehmen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
factae
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
incrementum
incrementum: Wachstum, EN: growth, development, increase
infringi
infringere: brechen, schwächen, zerbrechen
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
locationis
locatio: Stellung, EN: renting, hiring out or letting (of property)
non
non: nicht, nein, keineswegs
offerri
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
oportet
oportere: beauftragen
praedii
praedium: Landgut, EN: farm, estate
praesertim
praesertim: zumal, vor allem, EN: especially
proponas
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
publici
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
Quamvis
quamvis: beliebig, beliebig, EN: however much, EN: however much
specie
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
Quamvis
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum