Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XI)  ›  186

Si sine ulla condicione praedia vendente re publica comparasti, perfecta venditione nulla ratione vereris, ne adiectione facta auferri tibi dominium possit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aleksandra.858 am 18.11.2019
Wenn Sie die Liegenschaft vom Staat ohne jegliche Bedingungen erworben haben, besteht nach Abschluss des Verkaufs kein Grund zur Besorgniss, dass Ihre Eigentumsrechte durch nachträgliche Bedingungen entzogen werden könnten.

von mica.8894 am 21.05.2015
Wenn du ohne jede Bedingung Grundstücke erwirbst, während der Staat sie verkauft, und der Verkauf vollzogen ist, fürchtest du nach keiner Überlegung, dass dir das Eigentum durch eine Hinzufügung entzogen werden könnte.

Analyse der Wortformen

adiectione
adiectio: Aufnahme, Hinzufügen, Aufnahme
auferri
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben
comparasti
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
conparare: EN: prepare, match, couple, pair
condicione
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
dominium
dominium: Eigentum, Herrschaft, dominion
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
perfecta
perfectus: vollendet, gänzlich, völlig, Befehlshaber, Statthalter
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praedia
praedium: Landgut, estate
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
Si
si: wenn, ob, falls
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
tibi
tibi: dir
ulla
ullus: irgendein
vendente
vendere: verkaufen, absetzen
venditione
venditio: Verkauf
vereris
vereri: fürchten, achten, respektieren, verehren, sich scheuen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum