Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XI)  ›  151

Urbs constantinopolitana non solum iuris italici, sed etiam ipsius romae veteris praerogativa laetetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anabelle.833 am 20.01.2019
Möge Konstantinopel nicht nur die Privilegien des italienischen Rechts, sondern auch die besonderen Rechte des alten Roms selbst genießen.

von frida.977 am 10.08.2013
Die Stadt Konstantinopel möge sich nicht nur der italienischen Rechtsvorrechte, sondern auch der Vorrechte des alten Roms selbst erfreuen.

Analyse der Wortformen

etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ipsius
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
italici
italicus: EN: of Italy, Italian;
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
laetetur
laetare: bejubeln, freuen, erfreuen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
praerogativa
praerogativa: die zuerst abstimmende Zenturie
praerogativus: zuerst abstimmend, opinion, etc.)
romae
roma: Rom
sed
sed: sondern, aber
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
Urbs
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
veteris
vetare: hindern, verhindern, verbieten
veter: alt, altgedient, erfahren
vetus: alt, hochbetagt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum