Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XI)  ›  144

Illos vero, qui intra plurimorum domus eadem exercere privatim studia consueverunt, si ipsis tantummodo discipulis vacare maluerint, quos intra parietes domesticos docent, nulla huiusmodi interminatione prohibemus:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nina851 am 17.06.2015
Diejenigen nämlich, die innerhalb der Häuser vieler Menschen daran gewöhnt sind, dieselben Studien privat zu betreiben, wenn sie es vorziehen, sich ausschließlich jenen Schülern zu widmen, die sie innerhalb häuslicher Mauern unterrichten, die verbieten wir nicht mit einer solchen Androhung:

von marwin.934 am 21.02.2015
Wir verhängen keine derartigen Einschränkungen gegen diejenigen, die es sich zur Gewohnheit gemacht haben, privat in verschiedenen Haushalten zu unterrichten, wenn sie sich darauf beschränken möchten, nur die Schüler zu unterrichten, die sie in ihren eigenen Räumen unterrichten:

Analyse der Wortformen

Illos
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
plurimorum
multus: zahlreich, viel
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
domus
domus: Haus, Palast, Gebäude
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
exercere
exercere: üben, ausüben, trainieren
privatim
privatim: in Privatverhältnissen, abfinden, besonders, abgesondert
studia
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
consueverunt
consuere: zusammennähen
consuescere: sich gewöhnen an, sich etwas angewöhnen, gewohnt sein (Perfekt)
si
si: wenn, ob, falls
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
tantummodo
tantummodo: EN: only, merely
discipulis
discipula: Schülerin
discipulus: Schüler, Jünger
vacare
vacare: leerstehen, freistehen, unbewohnt sein
vagari: umherschweifen
maluerint
malle: lieber wollen, vorziehen
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
parietes
paries: Wand, Mauer
domesticos
domesticus: Familienmitglied, Hausgenosse; häuslich, einheimisch, privat, zum Haus gehörig
docent
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
huiusmodi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
prohibemus
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum