Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  151

Si vero in civitate id factum est, dimidiam bonorum omnium partem praecipimus confiscari poenam augentes, quoniam intra domesticos parietes scelus admissum est, quod noluit mox cognitum publicare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von antonia.942 am 07.08.2019
Wenn dies in der Stadt geschehen ist, verfügen wir, dass die Hälfte des gesamten Vermögens eingezogen wird, wobei die Strafe verschärft wird, da das Verbrechen innerhalb des Hauses begangen wurde und es nicht gemeldet werden sollte, sobald es bekannt war.

Analyse der Wortformen

admissum
admissum: Schuld, Vergehen, offense
admissus: EN: admission, letting in
admittere: zulassen, dulden, gestatten
augentes
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
bonorum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
civitate
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
cognitum
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
confiscari
confiscare: bar liegen haben, Vermögen konfiszieren
dimidiam
dimidia: Hälfte, halb
dimidius: halb
domesticos
domesticus: Familienmitglied, Hausgenosse; häuslich, einheimisch, privat, zum Haus gehörig
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
id
id: das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
mox
mox: bald
noluit
nolle: nicht wollen
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
parietes
paries: Wand, Mauer
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
poenam
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
praecipimus
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
publicare
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
scelus
scelus: Frevel, Verbrechen
Si
si: wenn, ob, falls
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum