Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XI)  ›  013

Res enim oneri addicta est, non persona mercatoris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fritz906 am 10.04.2021
Die Sache ist der Last verpflichtet, nicht die Person des Händlers.

von lina.861 am 28.06.2023
Die Sache trägt die Verpflichtung, nicht die Person des Händlers.

Analyse der Wortformen

addicta
addicere: zusprechen
addicta: EN: person (female) enslaved for debt or theft
addictus: EN: devoted/addicted (to)
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
mercatoris
mercator: Kaufmann, Händler
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
oneri
onus: Ladung, Last, Bürde, Fracht
persona
persona: Person, Maske, Larve
personare: widerhallen, laut erschallen
Res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum